Willkommen bei Fan-Hsiu Kadesch / Welcome to Fan-Hsiu Kadesch

Willkommen auf der Website von Fan-Hsiu Kadesch, Multimedia-Musik-Projekt 1987-1994. Hier auf der Startseite sind zufällig ausgewählte Einträge aus unserer Fan Hsiu-Datenbank zu sehen. Für weitere Beiträge unten auf „Ältere Beiträge“ klicken. Im Menü könnt ihr gezielt die Audio- oder die Videobeiträge auswählen oder unter „Über Fan-Hsiu Kadesch“ Näheres zur Geschichte erfahren. Im Impressum findet ihr Kontakt und die Feststellung, dass die Seite strikt nicht-kommerziell ist.

Welcome to the website of Fan-Hsiu Kadesch, multimedia music project 1987-1994. Here on the homepage, you can see randomly selected entries from our Fan Hsiu database. For more posts, click on “Older Posts” below. In the menu, you can select either the audio or the video posts or learn more about the story under “About Fan-Hsiu Kadesch.” In the imprint, you will find contact information and the statement that the site is strictly non-commercial.

Skip Grunge

Fan-Hsiu weiß selbstverständlich auch die Errungenschaften des Grunge zu schätzen und verbeugt sich in diesem Track vor Nirvana, genauer noch vor der unsterblichen Bass-Line von „Come as you are“. Zugleich thematisiert Fan-Hsiu den CD-Player als Musikinstrument. Und eigentlich sieht das Bild von Nirvana wie ein Bild von Fan-Hsiu aus … 😉

(Bild: Nirvana, https://www.rockhard.de/news/newsarchiv/newsansicht/41311-nirvana-14-bisher-unveroeffentlichte-songs-landeten-kurzzeitig-online.html, verfremdet).

Tom Elyseés

Und immer wenn man denkt, es geht nicht noch merkwürdiger, muss man lernen: Doch, es geht noch merkwürdiger. Hier das legendäre Stück, benannt wie seine Autoren: Tom Elyseés – man beachte besonders die mit einem C64 (!) generierte Drumspur. Die sich wiederholende Schleife ist ein Tapeloop, das den völlig naheliegenden Satz „Benötigt sehr empfindliche Chrombänder“ zum Besten gibt – auch hier wird wieder auf die medialen Grundlagen der Soundproduktion selbst reflektiert. Dazu werden mit bizarr verstellten Stimmen Auszüge aus völlig zufällig ausgewählten Büchern vorgetragen … Es lebe das Experiment!

(Bild: Marko Bauer, Tom Elysées, ca. 1988).

Hommage an William S. Burroughs

…und dann noch eine Hommage direkt an William S. Burroughs, diesmal von Fan Hsiu Shino (ca. 1999). Vorgetragen wird die deutsche Übersetzung von Burroughs‘ kurzer Erzählung „Last awning flaps on the pier“, die in Vol. 1, No. 2, 1968, von The San Francisco Earthquake, S. 38-40 erschienen ist. Die deutsche Übersetzung ist unter dem Titel „Die letzte Vorstellung“ erschienen in: William S. Burroughs, Die alten Filme. Stories, hrsg. und übersetzt von Carl Weissner, Frankfurt a. M.: Fischer 1983, S. 105-107.

(Bild: William Burroughs, Wikimedia, Von Allen_Ginsberg_and_William_S._Burroughs.jpg: Marcelo Noahderivative work: Сдобников Андрей – Allen_Ginsberg_and_William_S._Burroughs.jpg→Diese Datei ist ein Ausschnitt aus einer anderen Datei: Carl Solomon, Patti Smith, Allen Ginsberg and William S. Burroughs.jpg, CC BY 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=16772568)

Das Ende der Musik

Ein besonderes Konzert von Fan-Hsiu. Die Dekonstruktion des ‚live‘-Prinzips wird dadurch erreicht, dass alle Musik aus dem Computer kommt, während Fan-Hsiu (hier featuring Holger Steinmann) auf der Bühne sitzt und Karten spielt. Im Hintergrund läuft ein von Jens Schröter erstelltes Video, das kontrastiv eine Sendung von „MTV Unplugged“ verfremdet.

(Bild: Screenshot aus dem Video).